焦点 JNA Mar/Apr 2022 | 23 流行的颜色贸易术语被当作品牌名称,并有效地在中 国获得了广泛的市场认可。零售店、电子商务网站和拍卖 会都乐于采用这些颜色贸易术语的分级报告。 中国市场仍然依靠分级报告提供某种程度的品质保 证,特别是涉及到颜色术语和处理水平时,广东省彩宝首 饰商会林会长说。彩宝城的陈总补充说,大多数消费者在 评估价格时,仍然更关注分级报告中的颜色贸易术语,而 不是宝石的实际外观。然而,在过去的两年里,由于新冠 疫情,彩色宝石的供应不足,竞标会也比较少。 林会长表示,中国贸易商的库存已经大幅下降。旅行 限制阻碍了买家前往外国市场和参加商贸展,迫使他们 依赖当地经销商的库存。已建立的洽商关系亦有助维持 货源供应,因为中国买家会单凭他们想采购的商品数码 相片,与可信赖的海外合作伙伴进行交易。 供应短缺无可避免地导致价格上涨。Besure珠宝公 司的吴总裁说,由于在稳定的需求下供应不稳定,优质红 宝石和祖母绿的价格近两年来每年至少上涨50%。 Sanchez指出,中国已经发展成为教育程度更高、信 息量更大的市场,经济独立的女性和年轻的消费者都在 寻求表达自己的风格。 “中国的消费者大多充满自信,他们的喜好与老一辈 不同。他们购买珠宝的动机不在于投资价值,也不是为了 证明自己花得起,他们的目的是寻求独特性,希望获得能 够代表自己的作品:像我们每个人一样独特的作品。彩色 宝石首饰日益增加的吸引力就在于此。”她说。 此外,在为疫情限制感到厌倦的世界,彩色宝石点燃 了希望和欢乐的火花。“这是彩色宝石首饰的最佳机会。 根据我的经验,耐心是关键,教育是重中之重。”Sanchez 总结道。 About the author 笔者简介 Julius Zheng is a jewellery industry analyst and senior consultant to various important firms and institutes. Actively engaged in industry matters, he has developed various projects that connect China’s diamond and jewellery sectors with international markets. Formerly general manager of Rapaport China, he has over 20 years’ experience in the international diamond and jewellery industry. 郑嵘,行业分析师、项目专家与资深顾问。曾在北 美和中国的钻石、珠宝企业任职,长期发展连接中国和国 际市场的项目,有20年以上的国际工作经验。曾任国际钻 石价格表发布机构Rapaport中国区创始总经理。 carats, 7 per cent from 5 carats to 9.99 carats, 2 per cent over 10 carats, and 19 per cent were gemstone-studded jewellery. 1克拉至4.99克拉的蓝宝石占送检样品的67% ,明显比首选的红宝石尺寸要大。在提交检测的蓝宝石 中,5%在1克拉以下,35%从1到1.99克拉,18%从2到2.99 克拉,14%从3到4.99克拉,7%从5到9.99克拉,2%超过10 克拉,19%是镶嵌首饰。 Emerald 祖母绿 Origin 原产地: Provenance is especially significant for emeralds, with 60 per cent of submissions tested for origin. The most important sources are Colombia at 57 per cent, Zambia at 33 per cent, Afghanistan at 5 per cent and Brazil at 5 per cent. 产地对祖母绿来说尤其 重要,60%的送检样品按要求进行产地检测。最重要的产 地是:哥伦比亚占57%;赞比亚占33%;阿富汗占5%;巴西 占5%。 Treatment 处理: Data shows that emeralds with no indication of clarity enhancement (often called “no oil”) are very rare in the market, accounting for only 1 per cent of submissions. At least 82 per cent of emeralds submitted for testing had minor clarity enhancement. 资料显示,没有净度优化迹象的祖母绿(通常被行业人士 称为“无油”)在市场上非常罕见,只占送检样品的1%。提 交检测的祖母绿中,至少有82%有轻微的净度优化。 Spinel 尖晶石 Spinel is growing in favour in China. Popular varieties are red spinels from Myanmar and Mahenge spinels from Tanzania. Of all the spinels received for origin testing in 2021, 88 per cent were from Myanmar, 7 per cent from Tanzania and 5 per cent from Vietnam. Jedi spinels made up 26 per cent of submissions. 尖晶石在中 国也掀起热潮。流行的类别是产自缅甸的红色尖晶石和坦 桑尼亚马亨盖的尖晶石。在2021年要求产地检测的尖晶石 中,88%产自缅甸,7%产自坦桑尼亚,5%产自越南。绝地 武士尖晶石占尖晶石送检样品的26%。 Paraiba tourmaline 帕拉伊巴碧璽 Paraiba tourmaline is winning over Chinese consumers. Only 30 per cent of submissions were tested for origin. Of these, 57 per cent were from Mozambique and 43 per cent from Brazil. Mozambique goods mainly ranged from 2 carats to 3.99 carats while Brazilian stones were predominantly under 1 carat. 帕拉伊巴碧玺正在赢得中 国消费者的好评。只有30%的送检样品按要求进行了原产 地检测。其中,57%产自莫桑比克,43%产自巴西。莫桑比 克的主要在2克拉到3.99克拉之间,而巴西的主要在1克拉 以下。 Two-sided ring by Paloma Sanchez, featuring opal fossiled shell from Australia and diamonds Paloma Sanchez的双面戒指, 镶有产自澳大利亚的 欧珀贝壳化石和钻石
RkJQdWJsaXNoZXIy NjAxOTU=