JNA Mar 2020
設計 JNA Mar/Apr 2020 | 47 就像進入色彩大觀園一樣,甫見韓國珠寶設計師金煐希的作 品便會立即被其彩虹般繽紛的色彩所吸引,輕易地抓住了人 的目光。 在作品中大量使用彩色寶石如碧璽、歐泊,以其豐富色 彩代表各式各樣的人和他們的故事,金女士說:“我希望我 的作品能讓人展現真我個性和美麗。” 2001 年創立品牌 Curly Cat ,金女士續解釋,多年來, 碧璽的鮮艷、歐泊的游彩給了她無限創作靈感,更是她自身 故事的起點。 故事魔幻般展開:寂寞的小女孩偷了母親的胸針,午後 的陽光從窗外灑落,寶石閃閃生輝。忽然之間,光化成旋 渦,把小女孩吸進了寶石裡面的神秘世界 — 母親胸針上鑲 嵌的就是碧璽和歐泊。“進入寶石的“儀式”每天發生。小 女孩追逐著光影,在寶石深處遇到不同的朋友,隨著小女孩 逐漸長大,朋友們也一起成長,那些在寶石中展開的故事也 變得豐富起來。”金女士微笑著說。 奇幻的寶石世界裡,有削掉雙翼製成靴子獻給公主的鞋 匠精靈、有耳聾的父親以心記著旋律與女兒一起跳舞、有在 愛人身上找回表情的冰雪女王、有訴說奮力穿越耳朵迷宮通 向愛人心臟的詩。 一系列童話故事的共通點是愛和犧牲。靈感來自靈魂深 處沉澱的記憶,金女士以充滿感情的筆觸,創作出豐富的故 事和首飾系列。 “故事、童話、珠寶是一體的。”她說。 除了以自身經歷為題材,金女士亦從藝術作品中得到啟 迪,臂如王爾德的《快樂王子》和莫內的《睡蓮》。其中 Water Lilies 系列緣起至一次她到巴黎橘園美術館參觀。系 列以藍歐泊和黑歐泊製成項鏈,象徵波光粼粼的夏日池塘, 歐泊戒指、耳環點綴鑽石,就如池中盛開的蓮花泛著晶瑩的 露珠。項鏈的吊墜部分可分拆出來作胸針佩戴。 以 18K 金鍍 24K 黃金製成的精緻設計金光細膩,另亦提 供銀飾系列。 Curly Cat 在韓國設有門店,目前仍以韓國本地市場為 主。金女士去年首次在香港 — 本國以外地方參展,並在該 國際性珠寶展上遇到香港、日本和中國內地等地的買家。然 而與其說是雄心壯志地進軍國際市場,金女士的答案卻只是 簡單的“本於初心”:“只要是有故事的人,想要有故事的 珠寶,我都希望打動他們。我希望作品能成為溫暖、照亮人 們內心的一點光。” all expressions on her face through love; and a poem about going through a “maze of the ear” to the lover’s heart. There’s one focal theme that ties all the stories together: Love and sacrifice. “I want to incorporate these fairy tales into my jewellery to express the love of extreme sacrifice,” revealed Kim. “I write fairy tales and poems from memories and design my jewellery collections accordingly. To me, stories and jewellery are two in one.” Artistic inspirations Kim also draws inspiration from classic literary pieces such as The Happy Prince by Oscar Wilde. Her Water Lilies collection meanwhile pays tribute to the eight water lily murals by Monet, which are displayed at Musée de l'Orangerie in Paris. An opal necklace from this collection mirrors the calm waters of the pond while the opal rings and earrings with diamond accents are reminiscent of the vivid petals with dew. The pendant is detachable and can be worn as a brooch. The pieces come in 18-karat gold with 24-karat yellow gold plating. Silver jewellery pieces are also available. Curly Cat has a store in Korea, its major market. Meeting buyers from Hong Kong, Japan and China at a trade show in Hong Kong last year, Kim commented, “I want to make jewellery pieces that can brighten people’s souls. Those who have precious memories in their hearts, and those who have survived a painful experience and found courage again because of their loved ones, will understand my jewellery.” Kim Young Hee All jewellery pieces by Kim Young Hee
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Nzg2OTk1